Jeudi 18 décembre 2008



De nieuwe cd van Titi Rbin, een polygot in allerlei muziekculturen thuis, heeft een nieuwe cd uitgebracht.

Deze keer worden we gebracnt naar de naam  Kali Sultana.  Deze titel omvat verschillende betekenissen. 
Een omschrijving van donkere,
tot de cultuur gitan, het harde, zachte in deze cultuur, de mooie aspecten die worden gezocht in muziek en het leven,... bevrijden van wat er vooroordelen van de tijd.

Kali is alsook een symbool voor harmoni en schoonheid.

Een kort intervieuw over de betekenis en het idee:

Dit prieeltje is samengesteld uit een dubbele cd:


Disque 1 : Ouverture : Sable / 1er Mouvement : L’Aube Impatiente / Salam A Suraj / Les Premiers Pas De Sultana / L’Ombre De La Pierre Noire / Sur Le Seuil / Afghani De Casa / L’Enfance De La Kali / Reflets Du Désir / Homme Fait D’Argile / Intermède : Jeux De Paumes (Premier Songe) / 2ème Mouvement : La Brûlure De L’Eau / A Ta Source / Ses Longs Cheveux Noirs / Le Goût Du Sel / La Terre Cet Animal / Le Trouble De L’Eau


Disque 2 : 3ème Mouvement : Appel / Khuda, Teri Kasami / Sultana La Kali / Intermède : Un Rubis Du Yémen (Deuxième Songe) / 4ème Mouvement : Première Danse Pour Khusrau / Deuxième Danse Pour Machrab / Troisième Danse Pour Emre / Intermède : Rêve D’Une Nuit D’Orage (Troisième Songe) / 5ème Mouvement : Sara Tourne Et S’Envole / 6ème Mouvement : Retour Au Pays / Ghazal Sans Parole / 7ème Mouvement : Lettres De Marie Jacobé A Marie Salomé / Rumba Sultana / Epilogue : Nouvelle Aube Au Désert

bron: http://www.m-la-music.net/article.php3?id_article=3530

group:
Francis Varis : accordion, arrangement for strings
Ze Luis Nascimento : percussions
Kalou Stalin : gumbass
Renaud Pion : clarinets, saxophones, arrangement for strings
Maria Robin : voice, dance
Anne Berry : viola
Aude Marie  Duperret : viola
Véronique Tat : cello
Titi Robin : ‘ud, buzuq, guitar, composition, artistic direction

Meer info: http://www.thierrytitirobin.com/anglais/item_news.php?news=49



Par Annoo - Publié dans : De weg van de gitanos - Communauté : Partage
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Lundi 27 octobre 2008

Broodje Brussel
Lokatie: Woensdag 29 oktober 2008, 12.30, Molière, Naamsepoortgalerij, Bolwerksquare 3, 1050 Brussel (Elsene)

Muziek (zang en percussie): Mahabub Khan & Sataar Khan
Dans : Maya Sapera
Mahabub Khan (zang, harmonium, tabla) is een Gentenaar uit een Rajastaanse muzikantenfamilie. Hij toerde de wereld rond met de groep Musafir, zigeuners van Rajastan, en is te horen op de soundtrack van Latcho Drom, op de CD "Gitans" van Thierry Robin en op de CD's van Musafir. Hij deelde het podium met o.a. Natacha Atlas en Madonna.
Zijn broer Sataar Khan is een ongelooflijke percussionist (dholak, tabla, kartal, bhapang), die daarnaast ook dubbele fluit en mondharp speelt.
Het duo laat zich ter gelegenheid van Broodje Brussel vergezellen door Maya Sapera die de muziek van zigeunerdans voorziet.


Gratis toegang

bron: www.muziekpublique.be

info over dans:
http://www.myspace.com/mayasapera

info over Gypsies in Rajasthan
http://www.rajasthan4u.com/rajasthan/rajasthan-gypsy.htm

Musafir:
http://www.cuci.nl/~vek/swil/musafir.htm
Par Annoo - Publié dans : De weg van de gitanos - Communauté : C'est arrivé près de chez vous
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 1 septembre 2008

OdeGand - de culturele seizoensopener van Gent - brengt spaanse  muziek op 13 sempter: 

12 Doce tiempos de amor

Verliefdheid, begeerte, zelfverlies, obsessie… Alles chemie, alles genetisch bepaald. Bestaat er liefde of zijn we de speelbal van onze instincten? Dit alles wordt vervat in de flamenco...

In 12 tiempos de amor brengen de artiesten een aantal van deze werken in hun dans en muziek tot leven. Teksten worden liederen, beelden vertellen verhalen.

Flamenco wil niet uitbeelden. Ze onthult de innerlijke wereld.
Is er een betere kunstvorm om de liefde te bezweren, te bezingen of te vervloeken dan de flamenco?

12 tiempos de amor – zijn twaalf indringende momenten vol passie en tederheid, duister als de jaloezie en zinlijk als een kus in de lente

Groepsformatie:
Dans: La Greca
Zang: Ana Gómez
Viool : Ingeborg Cneut
Gitaar: Alexander Gavilán / Raúl Cantizano

Bron: http://www.la-barraca.be/adocetiempos.htm

Informatie Odegand: www.festivalgent.be


Par Annoo - Publié dans : Spaanse muziek - Communauté : Partage
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Lundi 1 septembre 2008
Gisteren op de zondagavond,stemde ik mijn radio af op Clara. Nadat het programma Laika onze oren gestreeld had met experimentele klanken,  stond het radioprogramma Hemel en Aarde in het teken van de Duende  en Flamenco muziek. Grote namen en kleine namen strelen de oren. Presentator Paul Rans neemt u mee op reis door deze mythische wereld... (aanrader om te beluisteren
 
Voor dit programma te beluisteren via online radio:
http://radio.klara.be/radio/herbeluisteren.php

Programma: Hemel en Aarde
Titel : Duende! Flamenco puro y nuevo.

Hemel en Aarde

Duende! Flamenco puro y nuevo, met Juan Carmona, Diego Amador, Camaron de la Isla, Carmen Linares, Amparo Cortés, Enrique de Melchor, Pepe Habichuela, Paco de Lucia, José Sorroche, Son de la Frontera, La Niña de los Peines, Chano Dominguez ...

Presentatie: Paul Rans
Muziekkeuze: Paul Rans

Afspeellijst
  • Mi tierra (Granainas) (J. A. Carmona) Pepe Habichuela, gitaar - PEPE HABICHUELA - NUEVOS MEDIOS nm-15 824
  • A los santos del cielo (Siguiriyas) (A. Fdez Diaz / A. Sánchez) Camarón de la Isla met Paco de Lucía, gitaar - le chant du monde ldx 274 957
  • Nana al Camarón (Bulerías) (Amparo Cortés Soler / José Delgado) Amparo Cortés, zang; Enrique de Melchor & Melchor Jimenez, gitaren - SUENOS - MW RECORDS MWCD 4015
  • Camarón (Rondeña) (Paco de Lucía) Paco de Lucía - LUZIA - MERCURY 558 165-2
  • Pa'ti pa'mi (Alegría) (Juan Carmona) Juan Carmona, gitaar; Duquende, zang - BORBOREO - LECHANT DU MONDE 274 1543
  • Lo que sea (Fandango) (Juan Carmona) Juan Carmona, gitaar; Duquende, zang - BORBOREO - LECHANT DU MONDE 274 1543
  • No me hagas tantos planes - Alegrías (Trad.) Miguel Poveda; Chicuelo, gitaar - QAWWALI-FLAMENCO ACCORDS CROISÉS AC 114.15
  • Tango al mar (Trad.) Ensemble Qawwali Faiz Ali Faiz, Duquende, Miguel Poveda, Chicuelo (gitaar) - QAWWALI-FLAMENCO ACCORDS CROISÉS AC 114.15
  • Soleá del Churri (Diego Amador) Diego Amador, piano & gitaar; Miguel Vargas, contrabas; Luis Amador, cajón; Joaquin Grillo, palmas - PIANO JONDO - NUEVOS MEDIOS S.A. NM-15 839
  • Retaila (Chano Dominguez) Chano Dominguez, piano; Tomatito, gitaar; Guillermo McGill, percussie - CHANO DOMINGUEZ 1993-2003 - NUBA 7778
  • Romance de la Guardia Civil Española (Siguiriyas / Bulerías) (Federico García Lorca / Vicente Pradal) Luis de Almería, Vicente Pradal & Cristo Cortés, zang; Concha Távora, recitante; Sabrina Romero, dans; Antonio Cortés, gitaar; Sabrina Romero, Manuel Guttierez, palmas - ROMANCERO GITANO - VIRGIN CLASSICS 7243 5 45638 2 9
  • Romance de la Luna, Luna (Federico García Lorca / Vicente Pradal) Cristo Cortés, Vicente Pradal, Sabrina Romero, Luis de Almería, zang; Antonio Ruiz, gitaar; Laurent Paris, percussie; Jean-Luc Amestoy, accordeon; Emmanuel Joussemet, cello; Sabrina Romero, Manuel Guttierez, palmas - ROMANCERO GITANO - VIRGIN CLASSICS 7243 5 45638 2 9
  • Yo dije que me echaría (Soleares) (Trad.) Manuel Torre, zang; Hijo de Salvador, gitaar. Granada, 1922 - I CONCURSO DE CANTE JONDO - SONIFOLK 10106
  • Yo le dí un duro al barquero (Alegrías) (Trad.) La Niña de los Peines, zang; Niño Ricardo, gitaar - I CONCURSO DE CANTE JONDO - SONIFOLK 10106
  • La Hierbabuena se cria (Tarantos) (Trad. Arr. Carmen Linares) Carmen Linares, zang; Paco Cortés, gitaar; Javier Barón, dans - LA LUNA EN EL RIO - AUVIDIS ETHNIC B 6753
  • Dame Yerbabuena (Amparo Cortés Soler / Arr. José Luis Montiel) Amparo Cortés, zang; José Cortés, gitaar; Ramon El Chispa, percussie; José Luis Montiel, bas; Yunapel Iglesias, trompet - DUENDE Y AMORES - FREA RECORDSMWCD 4047
  • Viejos tiempos (Fandangos) (Enrique de Melchor) Enrique de Melchor & Paco de Lucía, gitaren - ARCO DE LAS ROSAS - FONOMUSIC CD-8113
  • Calima (Gerardo Nuñez) Gerardo Nuñez, gitaar; John Patitucci, bas; Danilo Pérez, piano; Arto Tuncboyaciyan, percussie; Carmen Cortés, palmas - CALIMA - ALULA RECORDS ALU-1007
  • Al jardin de la alegria (alegrias y cante de Pinini) / Bulería de la cal (Diego del Gastor / Trad.) Son de la Frontera: Raúl Rodriguez, tres Cubano; PAco de Amparo, gitaar; Pepe Torres, dans en compás; Moi de Morón, zang en compás; Manuel Flores, compás - CAL - NUEVOS MEDIOS NM 15 890 CD


Meer info:
http://radio.klara.be/radio/programmas.php?datum=080831&xml_program=KL35080831QHEM.xml

Par Annoo - Publié dans : Spaanse muziek - Communauté : Partage
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Vendredi 25 juillet 2008

Dansproject: Alhambra Container

However big their hopes and dreams may be...


Ballet - Beweging / MachinesBallet  - choregrafie ©2008
Concept, Scénographie et Direction artistique : Ali SALMI
Assistante chorégraphique : Nathalie SIMON
Danseurs : Vita OSOJNIK, Sylvain REMBERT, Frederico STRACHAN
Conducteurs chariots élévateurs : Marc MUCKENSTURM, Benoît CHAUDET, Bruno UYTTER
Voix /Chant : Bea DESMET, Eva HREN, Diego PAQUÉ
Lumière et Direction technique : Jean MUCKENSTURM
Espaces sonores : Stéphane MARIN
Video :  Michel BAUDON


Een coproductie van MiramirO - Internationaal Straattheaterfestival (Gent), Fira de Tarrega, Coup de Chauffe, AnaMonro Desetnica, Cie Osmosis in het kader van het Europees
netwerk meridians.
www.meridiansnet.org

Europa, het Alhambra voor diegenen die dromen van een beter leven of het nu politieke of economische vluchtelingen zijn. Europa, die probeert om zijn welvaart te behouden en wat niet rendeert, afstoot. Bootvluchtelingen, mensen verstopt in containers die wanhopig proberen om hier te geraken om een graantje van onze welvaart mee te pikken. Het zijn meestal tragische verhalen. Je moet al heel erg gemotiveerd zijn om je land en familie achter te laten in de hoop
op een betere toekomst in Europa. Is dit zo? Lukt dit? Wat zijn hun motieven? Hun overeenkomsten of hun verschillen? Wat met de confrontatie van de verschillende culturen?


Deze multimediale dansvoorstelling is gebaseerd op deze vragen over droom, hoop en desillusie. Choreograaf Ali Salmi wil de vluchtelingenproblematiek verduidelijken door deze in beelden en dans te vertalen. Drie goederencontainers worden op het plein geplaatst door vorkheftrucks. Drie illegale vluchtelingen, elk in hun 'droomdoos', doos van Pandora, verbeelden hun confrontatie met de werkelijkheid in hun zoektocht naar een beter leven.

Stemmen uit het Noorden, Oosten, Zuiden - elk met hun eigen stemtraditie - geprojecteerd op de containers, zorgen voor de soundscape waarop dansers uit dezelfde windstreken zoeken naar een taal om de innerlijke strijd van vluchtelingen naar buiten te brengen.
De confrontatie in een koude container in een vreemde stad zonder familie of vrienden…

bron: www.osmosiscie.com

DO 24 l VR 25 l ZA 26 l ZO 27 JULI
23u tot 24u Sint-Pietersplein

Fotos van de voorstelling volgen.

Par Annoo - Publié dans : Spaanse muziek - Communauté : Partage
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Mardi 22 juillet 2008

Een samenwerking tussen Ofra Haza  met Iggy pop in 1992. Dit nummer gaat over tradities en liefdes. Hoe zwak een vrouw is...

Songtekst: http://www.hebrewsongs.com/?songID=524

Par Annoo - Publié dans : Buiten categorie - Communauté : Le parfum d'un voyage ...
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Mardi 22 juillet 2008
 
Ofra Haza werd geboren op 19 november 1957 in Hatikva-buurt (sloppenwijk) te Tel-Aviv.  Zij werd ontdekt door Bezalel Aloni, die leiding gaf aan een zingende jeugdgroep in haar wijk. Hij werd haar producer, huiscomponist en mentor tot zij vele jaren later in 1997 in het huwelijk trad.

.In Israel was ze al langer een bekende maar ze brak in de rest van Europa door na het Eurovisie Songfestival van 1983 met het lied Chai. Vier jaar later ,  in 1988, scoorde ze een gigantische hit met het nummer Im Nina'lu.

Andere internationaal doorgebroken hits zijn  het nummer Temple of Love,  samen met The Sisters of Mercy en My love is for real met Paula Abdul. Daarnaast scoorde ze ook enkele Israëlische hits, waaronder Sjier Hafrecha.

Ze zong ook een stuk in  voor de film The Prince of Egypt  in 1998.
In 1997 trouwde Ofra Haza met de Israëlische zakenman Doron Ashkenazi. Zij stierf op 23 - 2 - 2000 in het Tel Hashomer-ziekenhuis in Ramat Gan aan de gevolgen van aids.

Im Nina'lu



Temple of  Love (1992)


My love is for real met Paula Abdul

Par Annoo - Publié dans : Buiten categorie - Communauté : Le parfum d'un voyage ...
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 14 juillet 2008

La Llorona is een persoon uit de Mexicaanse folklore. Hoewel er zeer veel verschillende versies van het verhaal bestaan, gaat het in elke versie om een moeder die haar kinderen heeft vermoord waarna ze 's nachts huilend naar haar kinderen op zoek gaat. Varianten van het verhaal worden ook verteld in GuatemalaHonduras en de zuidwestelijke Verenigde Staten.

De precieze redenen waarom ze haar kinderen zou hebben vermoord verschillen per versie: ze zou te arm zijn haar kinderen te onderhouden, de vader van de kinderen zou er vandoor zijn gegaan of ze zou een prostituee zijn (en het vermoorden van haar kinderen zou abortus geweest kunnen zijn). Verder zijn de meeste verhalen het er over eens dat la Llorona 's nachts (of alleen bij volle maan) langs een rivier (meestal de Rio Grande (Río Bravo)) op zoek is naar haar kinderen, daarbij huilend. Soms wordt als reden hiervoor gegeven dat La Llorona zelf ook is gestorven, maar pas de hemel in mag wanneer ze al haar kinderen terug heeft. Degenen die La Llorona ontmoeten overleven dat niet; in sommige varianten van het verhaal gaat ze zelfs op zoek naar kinderen om te vermoorden.

Over de oorsprong van het verhaal bestaan verschillende theorieën. Er wordt wel verwezen naar de Onschuldige Kinderen uit de Bijbel of de Keltische banshees. Waarschijnlijker is echter dat La Llorona een precolumbiaanse oorsprong heeft. Zo kenden de Azteken een verhaal over de godin Cihuacoatl die haar zoon Mixcoatl zou hebben achtergelaten, en er bestaan over verhalen over Cihuacoatl die aan de vooravond van de Spaanse verovering van Mexico zou zijn verschenen om de dood van haar kinderen (de Azteken) te bewenen. Degene die echter het vaakst als oorsprong van La Llorona wordt gezien is de historische persoon La Malinche, de inheemse vrouw die de tolk en minnares was van de Spaanse veroveraar Hernán Cortés, van wie zij een kind baarde. Volgens een Mexicaanse volksverhaal zou La Malinche haar zoon gedood hebben nadat Cortés haar had verlaten om met een Spaanse dame te trouwen. Dit is in werkelijkheid niet gebeurd, Cortés' en Malinches zoon Martín Cortés is pas veel later overleden. Hoe dan ook, het inheemse verdriet over de Spaanse verovering wordt vaak vergeleken met het verdriet van La Llorona over de dood van haar kinderen.
bron: Wikipedia

Een gezongen nummer over La Llorona (de wenende vrouw),
Karim Bagilli, La llorona 
b

Par Annoo - Publié dans : Spaanse muziek - Communauté : Partage
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Lundi 14 juillet 2008

Karim Baggili  heeft roots met jordaanse -joeguslavs-ische roots.
Geboren in 1976  te Begie.

Hij is een jonge autodidactische componist, gitarist en ud speler.

Hij startte met de elektrische gitaar op 16-jarige leeftijd. Op zijn 20ste begint hij de verschillende technieken van de flamenco-gitaar te studeren en schaft hij zich een Arabische luit (Oud) aan tijdens één van zijn vele 
reizen in Jordanië. 

Vervolgens zal hij aan verscheidene projekten deelnemen: het Ereska Trio” en het toneelstuk “Colette”....

In 2000 wint Karim de eerste prijs van het “Open String Festival” in Osnabrück (Duitsland). 

Hij brengt zijn eerste cd uit in 2002 en neemt deel aan talrijke opnames. Hij componeert muziek voor verscheidene documentaires en kortfilms. 

Hij speelt  met verschillende groepen, namelijk “Traces” en “Turdus Filomelos”. Tevens speelt hij met jazzpianiste Nathalie Loriers en begeleidt hij live en in de studio de Engelse zangeres Melanie Gabriel.

Verder maakt hij deel van een groep diedoo hem is opgericht,“Karim Baggili Quartet”, waarin hij al zijn composities brengt die geïnspireerd zijn door flamenco-muziek, Zuid-Amerikaanse ritmes en  Arabische muziek. 


December 2005 werd hun cd “Cuatro con Cuatro gereleased onder de label “homerecords”.

Karim Baggili heeft eveneens een solo cd “Douar” uitgebracht in Duitsland (november 2005), geproduced door “Acoustic Music Records”.   In het Benelux wordt de cd is deze cd uitgebracht in september 2006. 

Daarnaast treedt Karim geregeld solo of in duo op met zijn percussionist Osvaldo Hernandez Napoles. 

Karims allernieuwste projekt is “Aton Lua”, een mix van rock en wereldmuziek. Daarin zingt hij in het Frans Engels, Spaans, Arabisch en Serbo-Kroatisch en speelt hij met de elektrische gitaar, de flamenco-gitaar 

en zelfs met de luit (Oud). 
Bronnen: 
http://www.karimbaggili.be
http://www.myspace.com/httpwwwmyspacecomkarimbaggili





 
Par Annoo - Publié dans : Spaanse muziek - Communauté : De rêves en passions
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Dimanche 13 juillet 2008
Op 12 juli vond in het kader van het Brosella festival  een optreden plaats van Karim Bagilli Quartet.
Hun performance duurde een uur,...op  het grote podium.

Bezetting:

Karim Bagilli Quartet:
Karim Bagilli, gitaar, ud, vocal 
Kathy Adam: cello
Osvaldo Hernandez: percussie, stem
Philippe Laloy: afwezig

Guests:
Karoline de la Sarne: vocals
Patricia Hernandez Van Cauwenberghe: percussie, boleadoras, dans
Fabrice Allemand: Klarinet 

 
 
Par Annoo - Publié dans : Spaanse muziek - Communauté : De rêves en passions
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus